Learn of Me
认识我

Note: To properly understand the position of the writer please read the author's message "To The Reader".

[4.1]

Like Old Photos

Have you found yourself pressured into watching someone else's home movies or worse yet, had a guided tour, page by page, picture by picture, through their family album? If you've had this experience, then like me, you probably couldn't wait to escape and breathe the air of unencumbered freedom. It's amazing how this situation changes when you love someone; when you become totally absorbed with that special individual you've chosen to spend the rest of your life with. Your loving relationship makes you not only willing, but eager, to view any old photo, read any material or watch any slide or movie that allows you to be part of that special person's life.

老照片的比喻

你有过被迫与人一起看别人的家庭录像经历吗,或者是在人指导下被迫一页一页地,一张相片一张相片地从头至尾看别人的家庭相册的经历吗?如果你像我一样有这种经历,你可能会迫不及待地逃出去深深透一口气。而当你爱上了这个人或者当你完全接受了某个你愿意与他共渡余生的特别的人时,这一切都会奇迹般的改变,你的这种相爱的关系使你不仅愿意而且渴望去看任何一张老照片,去读任何资料或者看任何幻灯片、电影来使你成为这个特别的人生活中的一部分。

[4.2]

When we, as Christians, truly have a personal, loving relationship with Christ, the result is the same. If one truly loves Jesus then discovering more about Him brings a renewed excitement with every new thing we learn. If however, our relationship with Him is based on tradition then it becomes as boring as viewing old photos from someone else's family album. Professing believers feel they know Jesus and many believe that knowing about Him is the same as knowing Him. It isn't! By reading a history book anybody can learn facts about some historical figure that many who knew him didn't know but it's not the same as knowing him personally. On the other hand, if you have a strong, positive relationship with someone, you'll find yourself captivated by every new thing you learn about them. Learning more about someone you love seems to draw you closer and you can never be close enough to Jesus.

当我们作为一个基督徒,真正地和基督拥有了这种个人的爱的关系,结果也是如此。如果一个人真诚的爱耶稣那么对他的每一个新发现都会带来更多的更新的兴奋。然而如果我们只是和他基于一种传统的关系,那么他只会带给我们像翻看别人的家庭相册的老照片的那种乏味的感觉。公开承认信主的人以为他们认识主,而且很多人认为知道关于主的一些情况就等同于认识他。这不对!任何人都可以通过读一本历史书来学到关于一些历史人物的事实,他们虽能知道他但却不认识他,这与你亲自认识他本人并不一样。另一方面,如果你和某人有着强烈的积极的关系,你就会发现你自己会被你获悉的每一件关于他们的事所吸引,对你所爱的人了解得越多,你就越会被吸引更亲近他,但你永远都不会与耶稣有足够的亲近。

[4.3]

Knowing Jesus

The more we know about Jesus, the more reasons we discover to love Him. Jesus is so much more than most of us realize. Many Christians believe that if there's one bible character they know everything about, it's Jesus. Do they? Many believe that Jesus, God's only begotten son, began His existence in Bethlehem but, He existed before Bethlehem did. Fact is, he was with the Father before creation (John 17:5).

认识耶稣

我们越认识耶稣,就发现我们越有理由爱他。耶稣是远超过多数人所了解的。许多基督徒相信如果圣经里只有一个角色是他们知道一切的,那就是耶稣。他们对吗?许多人相信耶稣——神的唯一的独生子开始于伯利恒,但他早在伯利恒之前就已经存在了。事实上在创世记之前他就和父一同存在(约翰福音17:5)。

John 17:5
5 And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.

约翰福音17:5
5父啊,现在求你使我与你同享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。

[4.4]

Christ The Creator

Not only did Jesus exist before the creation of the universe, but He was the very person who created it. He created all things both in the natural world and the spiritual. He created all spiritual and natural authority; all thrones, principalities and powers; He created spiritual beings (angels) and natural beings (mankind) (John 1:1-3, Ephesians 3:9, Colossians 1:13-18).

基督创造者

耶稣不仅在宇宙创造之前就已存在,而且他就是那个创造宇宙的人。他创造了物质世界和属灵世界的一切。他创造了所有物质和属灵的权威;所有的王权,主权和权柄。他创造了属灵的生命(天使)和属物的生命(人)(约翰福音1:1-3,以弗所书3:9,歌罗西书1:13-18)

John 1:1-3
1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 The same was in the beginning with God.
3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

约翰福音1:1-3
1:太初有道。道与神同在,道就是神。
2 这道太初与神同在。
3 万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。

Ephesians 3:9
9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:

以弗所书3:9
又 使 众 人 都 明 白 , 这 历 代 以 来 隐 藏 在 创 造 万 物 之 神 里 的 奥 秘 是 如 何 安 排 的

Colossians 1:13-18
13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
17 And he is before all things, and by him all things consist.
18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

歌罗西书1:13-18
13他 救 了 我 们 脱 离 黑 暗 的 权 势 , 把 我 们 迁 到 他 爱 子 的 国 里 ;
14 我 们 在 爱 子 里 得 蒙 救 赎 , 罪 过 得 以 赦 免 。
15 爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。
16 因 为 万 有 都 是 靠 他 造 的 , 无 论 是 天 上 的 , 地 上 的 ; 能 看 见 的 , 不 能 看 见 的 ; 或 是 有 位 的 , 主 治 的 , 执 政 的 , 掌 权 的 ; 一 概 都 是 藉 着 他 造 的 , 又 是 为 他 造 的 。
17 他 在 万 有 之 先 ; 万 有 也 靠 他 而 立 。
18 他 也 是 教 会 全 体 之 首 。 他 是 元 始 , 是 从 死 里 首 先 复 生 的 , 使 他 可 以 在 凡 事 上 居 首 位 。

[4.5]

Three That Bear Record

There is not one but three who share as partners in the power and authority of this unity of persons called God (1 John 5:7). These three agreed to create man in their image by fashioning him in their natural likeness (Genesis 1:26). Who or what is their natural likeness? Christ alone is the image of the invisible God (Colossians 1:15). Christ is the natural image; the representative image of God in the natural realm. Jesus said, "If you have seen me, you have seen the Father" (John 14:9). Why is this so? Because God is a spirit and thus cannot be seen by carnal man (John 4:24). This, of course, applies to the Holy Spirit as well.

三个见证

在这个被称为神的统一体中有三个而不是一个伙伴来分享权柄和能力(约翰一书5:7)。这三位一体照着他们的形像、按着他们的样式造人,他们的样式是什么?是谁呢?单独的基督是不能看见之神的形像。基督是物质的像;代表物质领域神的像。耶稣说:“人 看 见 了 我 , 就 是 看 见 了 父”为什么是这样呢?因为神是灵,是不能被肉体的人看见的。当然这同样适用于圣灵。

1 John 5:7
7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

约翰一书5:7-8
7并 且 有 圣 灵 作 见 证 , 因 为 圣 灵 就 是 真 理 。
8作 见 证 的 原 来 有 三 : 就 是 圣 灵 、 水 , 与 血 , 这 三 样 也 都 归 於 一 。

Colossians 1:15
15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

歌罗西书1:15
15 爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。

John 14:9
9 Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?

约翰福音14:9
9 耶 稣 对 他 说 : 腓 力 , 我 与 你 们 同 在 这 样 长 久 , 你 还 不 认 识 我 麽 ? 人 看 见 了 我 , 就 是 看 见 了 父 ; 你 怎 麽 说 将 父 显 给 我 们 看 呢 ?

John 4:24
24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

约翰福音4:24
4神 是 个 灵, 所 以 拜 他 的 必 须 用 心 灵 和 诚 实 拜 他 。

[4.6]

Did you notice that in Genesis 1:26, God is defined in the plural terms of "us" and "our"? Why? Because God is three persons not one and these three function in complete harmony (Deuteronomy 6:4, John 17:11, 21). "The Lord, our God, is one Lord" must be understood as the Lord is one in power and authority; the Lord is completely unified. Consider the baptism of Jesus. He stood in the river Jordan while His Father spoke from heaven and the Sprit descended as a dove. Three different persons in three different places. Jesus spoke to His Father from the garden. He spoke to His Father from the cross. Can anyone believe He was talking to Himself?

你注意到了吗?在创世记1:26神是定义为复数形式的“我们”及“我们的”,为什么?因为神是三个位格而不是一个,而且三位格的功能协调一致。“耶 和 华 ─ 我 们 的神 是 独 一 的 主 。”这应该理解为主在权柄和能力上是唯一的,主是完全统一的。想到耶稣的受浸,他站在约旦河里,于此同时他的父从天上对他说话并且圣灵像鸽子一样降临。三位不同的人物在三个不同的地点。耶稣从花园向他的父说话。他从十字架上向他的父说话。难道有人相信他是在对自己说话吗?

Genesis 1:26
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

創 世 記 1:26
神 说 : 我 们 要 照 着 我 们 的 形 像 、 按 着 我 们 的 样 式 造 人 , 使 他 们 管 理 海 里 的 鱼 、 空 中 的 鸟 、 地 上 的 牲 畜 , 和 全 地 , 并 地 上 所 爬 的 一 切 昆 虫

Deuteronomy 6:4
4 Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:

申命记 6:4
以 色 列 阿 , 你 要 听 ! 耶 和 华 ─ 我 们   神 是 独 一 的 主 。

John 17:11
11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.

约翰福音
11从 今 以 後 , 我 不 在 世 上 , 他 们 却 在 世 上 ; 我 往 你 那 里 去 。 圣 父 阿 , 求 你 因 你 所 赐 给 我 的 名 保 守 他 们 , 叫 他 们 合 而 为 一 像 我 们 一 样 。

John 17:21
21 That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.

约翰福音17:21
21使 他 们 都 合 而 为 一 。 正 如 你 父 在 我 里 面 , 我 在 你 里 面 , 使 他 们 也 在 我 们 里 面 , 叫 世 人 可 以 信 你 差 了 我 来 。

[4.7]

Because Jesus is the only begotten son of the Father, which is to say, the only birthed directly by the Father, we see Him as the son of God, thus many think the Father is the only one who may wearthe title "God". Jesus came out of the Father in similar fashion as Eve came from Adam. For many, the notion that Jesus is God presents a dilemma. How can Jesus, being the Son of God also be God (John 1:1, 14)? The word "God" is a title, not a proper name, like king, teacher or doctor.

因为耶稣是父唯一的独生子,也就是说,唯一直接从父生出来的。我们把他看做神的儿子,因此很多人想父是唯一拥有“神”这个头衔的,耶稣来自父与夏娃来自亚当是相似的样式。对很多人来说,耶稣是神的想法代表的是一种困境。耶稣怎么能又是神的儿子又是神呢?“神”这个词是个头衔而不是像国王,教师或医生这样一个专有名词。

John 1:1
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

约翰福音
1太 初 有 道 , 道 与 神 同 在 , 道 就 是 神 。

John 1:14
14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

约翰福音1:14
14道 成 了 肉 身 , 住 在 我 们 中 间 , 充 充 满 满 的 有 恩 典 有 真 理 。 我 们 也 见 过 他 的 荣 光 , 正 是 父 独 生 子 的 荣 光 。

[4.8]

Like the word "group", God (Eloheim in Hebrew) has a plural connotation. The word "group", like the word "God" is normally considered to be a singular word. Note: It's possible to have several groups (groups plural) thus as there is more than one person in a group, there is more than one person in the God head (Eloheim). This should not come as a surprise for we commonly use many such words, for example "family", "team" and "class" to mention just a few. The same principle that holds true for these, holds true for the word "God".


像“组”这个词一样神(在希伯来语中是Eloheim)这个字是有复数的内涵的。像 “神”这个词一样“组”通常被看为单数名词。注意:就像虽然可能有许多组(组的复数)存在,但每一个组里可以有一个以上的人一样在上帝里可以有一个以上的人。这并不奇怪因为我们经常用到诸如此类的一些词,例如“家庭”“团队”“班级”。支持这些词正确的原则同样也适用于“神”这个词。

[4.9]

There is not one but three that bear record in Heaven (1John 5:7,8) and they are, the Father, the word (the Son John 1:1) and the Spirit and these three are one in the same way that the spirit (life), the water (that which sustains life) and the blood (that which contains life) are one. We also are one with Christ, just as He is one with the Father (John 17:21). The highest position in all creation is called “God”. It's higher than kings and dictators. These three are the only lawful holders of this supreme office though many imitators and usurpers have laid claim to it. These three are the ruling royal family of the universe and it pleased all members of this royal family to be represented by the Son, the Prince of peace, the image of the invisible God.

有三位而不是一位在天上见证(约翰一书5:7-8),他们是父、道(子约翰福音1:1)、圣灵,这三位是一体正如灵(生命)、水(维持生命)、血(包含生命)是一体一样。我们和基督是一体正如他和父是一体一样(约翰福音17:21)在所有的创造中的最高位置被称为“神”它比国王和独裁者的位置还高。尽管许多模仿者和篡权者宣称是它,但只有这三位才是这个至高无上的机构里合法的持有者。这三位是统治着宇宙皇室家族,而这家族里的所有成员皆为以子--平安的王子,不能看见之神的像为代表而喜悦。

[4.10]

Divine Relationship

All things came from the Father and He bestowed on the Son all the fullness of God (all the power of God Colossians 1:19). For this reason, Jesus did not consider equality with God something to be stolen (Philippians 2:6). Truly one man may be equal with another in power but unequal in authority. A common foot soldier may carry weapons equal to those who command him but while being equal in power he is clearly not equal in authority.

神圣的关系

一切来自于父,父授予子神一切的丰盛(所有神的权能,歌罗西书1:19).因为这个原因耶稣不以自己与神同等为强夺的(腓力比书2:6).诚然,一个人可以与另一个人有同等的权利但不同的权柄。一个普通步兵拿着武器等同于那个发布命令的人,但他只是权力相同,显然权柄是不相同的。

[4.11]

Christ received all things at His Father's hand but what could Christ give to His Father that was not already His? His love for His Father was so great, so complete, that it cried out for a demonstration. The only thing Christ could offer to His Father was His total and absolute submission. In offering this, He could make His Father greater than Himself (John 14:28). By yielding His will to His Father, He could place His Father in the most exalted position both in creation and in the family of God, i.e. the God head.

基督从父的手里接受了一切,但基督还能给父什么是父所没有的呢?他给父的爱是如此伟大,如此完全,以至于它呼叫着要去证明。基督能给他的父唯一的就是完全绝对的服从。在奉献这些的时候他能使父比自己更大(约翰福音14:28)。屈从于他的父,他能在创造中和神的家庭中把父的地位摆在至高,比如上帝。

[4.12]

Christ, our High Priest, doesn't sit on His Father's throne, but on the right of it (Hebrews 8:1). Jesus came to do the will of His Father (John 4:34) and He always does His Father's will (John 8:29, John 6:38-40). Remember, Jesus has a God and His God is His Father. Would this in itself not be proof positive that the Father is at the head of this royal ruling family and that He is the ultimate authority?

基督,我们的大祭司,不是坐在父的王座上,而是坐在至大者宝座的右边(希伯来书8:1)耶稣来是要执行父的意愿(约翰福音4:34)而且他永远在执行父的意愿(约翰福音8:29约翰福音6:38-40)。记住,耶稣有神,他的神就是他的父。这难道不是积极的证明了父是这个皇室统治家族的头,是最终的权柄吗?

[4.13]

Jesus Has A God?

Jesus is the Son of God and the Father is greater than the son. Jesus is God because He is the only begotten Prince of His Father's ruling family. This royal family is over all authorities on earth and in heaven. Jesus is the king of kings and lord of lords. So lifted up is He, that at His name all creation must bow and confess that He is Lord (Philippians 2:10-11). Jesus, who is God also, has a God and His God is His Father. To whom you yield yourselves as servants to obey, that's whose servant you are (Romans 6:16). The one you put above yourself to serve, worship and obey, that is your god. Does Jesus serve, worship and obey His Father? If so, His actions declare His God to be His Father.

耶稣有神吗?

耶稣是神的儿子而且父比子大。耶稣是神,因为他是他父亲的皇室家庭里唯一的独生王子。这个皇室家庭超越地上和天上的一切权柄。耶稣是王的王,主的主。所以他被升为至高,使一切创造物无不因耶稣的名屈膝,无不口称耶稣为主(腓力比书2:10-11)耶稣是神也有自己的神,他的神就是他的父。如果你对任何一个人让步而且顺服如同奴仆,那你就是他的奴仆(罗马书6:16)。你把一个人摆在你自己之上去服侍,崇拜和顺从,那他就是你的神。耶稣服侍,崇拜和顺从他的父吗?如果是,他的行为就宣称了他的父就是他的神。

[4.14]

God is not a proper name but rather a title as evidenced in Exodus 20:3. As previously stated, anything we put above ourselves to serve, worship and obey becomes our god. Jesus referred to His Father as God and did so often because His Father was and is His God. Yes, you read correctly. Our heavenly Father is the God of Jesus Christ. This means that Jesus is the Son of God, Jesus is God and Jesus has a God (Matthew 27:46, Ephesians 1:3, 17, Hebrews 1:8-9, Revelation 3:12).

神并不是一个专有的名称,而是一个头衔,正如出埃及记20:3里所证明的。正如以上提到的,我们把任何事摆在我们之上并去服侍,崇拜和顺从,它就是我们的神。耶稣指出他的父是神,而且他也常常这样做了,是因为他的父过去,现在都是他的神。是的,你读对了。我们的天父是耶稣基督的神。这意味着耶稣是神的儿子,耶稣是神,而且耶稣有神。(马太福音27:46;以弗所书1:3;17希伯来书1:8-9;启示录3:12)

Matthew 27:46
46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

馬 太 福 音 27
约 在 申 初 , 耶 稣 大 声 喊 着 说 : 以 利 ! 以 利 ! 拉 马 撒 巴 各 大 尼 ? 就 是 说 : 我 的 神 ! 我 的 神 ! 为 甚 麽 离 弃 我 ?

Ephesians 1:3
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

以 弗 所 書 1:3
3愿 颂 赞 归 与 我 们 主 耶 稣 基 督 的 父 神 ! 他 在 基 督 里 曾 赐 给 我 们 天 上 各 样 属 灵 的 福 气

Ephesians 1:17
17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:

以 弗 所 書 1:17
17求 我 们 主 耶 稣 基 督 的 神 , 荣 耀 的 父 , 将 那 赐 人 智 慧 和 启 示 的 灵 赏 给 你 们 , 使 你 们 真 知 道 他

Hebrews 1:8-9
8 But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

希伯来书1:8-9;
8 论 到 子 却 说 : 神 阿 , 你 的 宝 座 是 永 永 远 远 的 ; 你 的 国 权 是 正 直 的 。
你 喜 爱 公 义 , 恨 恶 罪 恶 ; 所 以 神 , 就 是 你 的 神 , 用 喜 乐 油 膏 你 , 胜 过 膏 你 的 同 伴

 Revelation 3:12
12 Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.

启示录3:12
12得 胜 的 , 我 要 叫 他 在 我 神 殿 中 作 柱 子 , 他 也 必 不 再 从 那 里 出 去 。 我 又 要 将 我 神 的 名 和 我 神 城 的 名 ( 这 城 就 是 从 天 上 、 从 我 神 那 里 降 下 来 的 新 耶 路 撒 冷 ) , 并 我 的 新 名 , 都 写 在 他 上 面 。

[4.15]

What is celebrated throughout the pages of scripture is the love and unity that allows Father, Son and Spirit to function as one, in complete agreement, the way a family should, the way that we, as His called out assembly, should. It is reasonable to conclude that any of the three that bear record in heaven have representative, as well as corporate power, over creation but that power, is only executed, in concert with each other.

贯穿圣经和表扬于圣经每一页的是爱和合一,致使得父、子、圣灵能完全一致地行使职责,如同一个家庭应该如此,我们这作为神所呼招的也应如此。因此合理的结论是:天上的三位之中的任何一位都可以在创造上代表全体并有共同的权柄,但这权柄在执行上是彼此配合的。

[4.16]

If we are inclined to envision the Father when we hear the word "God", we have Jesus to blame. He made sure that the written word would always, above all else, give glory to His Father and God. You could say that Jesus got us into the habit of referring to His Father, and ours, as God. Because of this, many mistakenly see only the Father as God, ignoring the fact that where we're concerned, the Son and the Spirit share this title with Him. The word “God” is a title that Jesus is worthy to wear; Jesus is God! Ref. John 1:1, 14, John 20:28, 1 Timothy 1:1, 1 Timothy 2:3, 1 Timothy 3:16, Titus 1:3, Titus 2:10, Titus 3:4 and Hebrews 1:8, 9.

如果当我们听到“神”这个词时倾向于想到父的形象,我们就要归咎于耶稣。他定要在写下的话语中,最主要的是,把荣耀归于他的父和神。你可能会说耶稣让我们习惯于把他的以及我们的父看做神。因此许多人错误的只把父看成神,忽视一个我们提及的事实,那就是子和圣灵和父一同分享着这个头衔。“神”这个字是个头衔值得耶稣去佩戴!耶稣是神!参见约翰福音1:1,14约翰福音20:28,提摩太前书1:1,提摩太前书2:3提摩太前书3:16,提多书1:3,提多书2:10,提多书3:4和希伯来书1:8,9

[4.17]

The Law Giver

For forty years, the children of God suffered under the cruelty of an oppressor in the land of Egypt until God sent Moses to lead them out. Gathering up all the possessions and wealth they could carry, they began what many feel was the greatest adventure in their history. Like all pioneers and explorers, they dreamed of growing rich and prosperous in this "land of milk and honey" that God had promised them. When they saw God's hand part the Red Sea allowing them to cross on dry land and saw it close again over the armies of Pharaoh, they were convinced of God's unequivocal love for them. They felt their rescue proved they had been approved by God.

律法的给予者

神的子民在埃及经受着40年残酷的压迫直到主呼招摩西带领他们出埃及。积聚了他们的所有和他们能够带的财富,他们开始了被很多人称为他们历史上最大的冒险。像所有的拓荒者和探险家一样,他们梦想着在那神应许给他们的“流奶和蜜之地”的繁荣。当他们看见神的手分开红海好让他们穿过干地,之后对法老的军队又将水合拢,他们就深信神对他们的明确的爱。他们感到他们的被救证实了他们已被神认可。

[4.18]

They desired to please their God, but how? God had spoken to Moses, their leader, from the burning bush (Exodus 3:4) and given him instructions for their rescue. Could Moses now determine what God required of them? God called Moses to climb the holy mountain and receive the commandments He had for His people (Exodus 19:20). God gave Moses ten simple, common sense laws which God's children would be required to obey. Even if they broke one, He provided a method of atonement for their transgression. At the end of each year, the patriarch of each family would take the most perfect male lamb (Exodus 12:5) from among their flock and offer it in sacrifice for sin. This sacrifice would cover the sin of the entire family for one year, providing there was sincere repentance.

他们渴望取悦神,但如何取悦呢?神从燃烧的荆棘上对摩西——他们的首领,说话并对他们的拯救给予指导。(出埃及记3:)那时摩西能决定神对他们有什么要求吗?神呼招摩西爬上圣山接受他给他的子民的诫命。(出埃及记19:20)神给摩西十条简单而普通的神的子民应该遵守的律法。甚至即使他们违反了一条,他还给了他们赎罪的方法。在每年的岁末,每个家庭的族长要从羊群中挑选一头最完美的公羊羔(出埃及记12:5)作为赎罪祭献上。如果有真诚的悔改,这祭将遮盖整个家庭的罪一年。

Exodus 3:4
4 And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.

出 埃 及 記3:4
耶 和 华   神 见 他 过 去 要 看 , 就 从 荆 棘 里 呼 叫 说 : 摩 西 ! 摩 西 ! 他 说 : 我 在 这 里

Exodus 19:20
20 And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.

出 埃 及 記19:20
耶 和 华 降 临 在 西 乃 山 顶 上 , 耶 和 华 召 摩 西 上 山 顶 , 摩 西 就 上 去 。

Exodus 12:5
5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:

出 埃 及 記12:5
要 无 残 疾 、 一 岁 的 公 羊 羔 , 你 们 或 从 绵 羊 里 取 , 或 从 山 羊 里 取 , 都 可 以 。

[4.19]

Imagine a family who has just escaped torture and death at the hands of an oppressive dictator discovering they've been set free to begin a new life. This family has dreams of a new, rich land that their God has prepared for them. Their possessions are modest but among the few sheep and goats they possess is one perfect male lamb, without spot or blemish. They dream of it becoming the sire of their entire herd, the instrument of their prosperity. They even allow it to live in their home apart from the others; it's special. They feed it with their own hands and it perhaps is the only member of their flock that has a name. Now, because they've sinned or another member of their family has violated the law, they must offer this lamb in sacrifice; no other will be acceptable. They must lead it down to the tabernacle of meeting (tent). They must, with their own hand, cut its throat and watch as its lifeblood pours out. What must they be thinking? Perhaps they realize that this poor, helpless little lamb, who offended no one, had to die for what they or others in their family had done. Perhaps they’re with the thought of the waste of it; this innocent creature would not have had to die if these ten simple rules had been obeyed. Their sin has caused its death!

试想一个刚从苛刻的独裁者的手中脱离死亡和折磨并获得自由开始新的生活的家庭。这个家庭充满着对主为他们预备的新的富裕的土地的梦想。他们囊中的财产尚显羞涩但在他们拥有的不多的山羊和绵羊中有一头没有任何瑕疵的完美的公羊羔。他们梦想它能成为整个羊群中的种羊成为他们兴旺的工具。它是如此特别,他们甚至允许它离开其他牲畜去住在他们的家中。他们亲手喂养它而且它可能是羊群中唯一拥有名字的。现在因为他们犯了罪,或是家庭中的其他成员违反了律法,他们必需提供这只羊羔作祭品,其他任何一只都不能被接受成为祭品。他们必须把他领到会幕。他们必须亲手切断他的喉咙,看着它的鲜血流出来。他们会怎么想呢?也许他们会意识到这只无助的小羊羔,它并未触犯任何人,却不得不因为他们或其他家庭成员所犯的罪去死。也许他们会想这只羊羔是被滥用了,如果这简单的十条诫命被遵守了,这条无辜的生命就不会不得不去死!他们的罪造成了它的死!

[4.20]

When the children of promise left the land of bondage, they were ignorant of their relationship with God. They thought they were approved in God's sight. This new law however, was teaching them how far from God's approval they truly were. They were learning that no man could stand justified in his own righteousness before God. Sin carried a death penalty and someone or something had to pay the price.

当这些主给予应许的子民离开了奴役他们的土地,他们就忽视他们与神的关系。他们想他们已在神的眼里被认可。但是这新的律法却教给他们知道他们离神的认可有多远。他们学到在神面前没有人能以自己的公义保持公正。罪所带来了死的惩罚要某人或某事都必须来付代价。

[4.21]

God was about to present mankind with the greatest gift ever given but you don't give a fragile, expensive gift to a young child until you teach the child to understand its value. God, as the father of all mankind, the head of all families, was about to offer a perfect lamb to atone for man's sin. Not a sacrifice designed to appease the law, but one that would totally satisfy it, not for a year, but forever. God would offer His only son; He would be the spotless lamb, the propitiation necessary to bring about lasting reconciliation with God. The magnatude of this sacrifice is well beyond the comprehension of man; it almost takes your breath away just to think of it. Through the sacrifice of this perfect, innocent, little, helpless lamb God would give to his people a taste of what he was about to offer in sacrifice for all.

神准备带着他曾经给过的最宝贵的礼物出现在人的面前,但你在教你的孩子懂得礼物的价值之前是不会给他一个易碎的,昂贵的礼物的。神,就像全人类的父亲。像所有家庭的头,要献上一只完美的羔羊来赎回人的罪。不是一个设计好的用来平息律法的祭品,而是一个令人满意的祭品,不是只赎回一年而是永远的赎回的祭品。神将献上他的独生儿子,他必须是无暇疵的羔羊,是为带来与神永远和好所必须的挽回祭。这牺牲是如此之大,以至于人无法理解,想到它都会在瞬间带走你的呼吸令你惊叹不已。通过这完美的,无辜的,小的,无助的羔羊神让他的子民尝到了他想为所有的人献上的祭品。

[4.22]

Before Moses went to Pharaoh, he asked God, "Who shall I say sent me?" God answered, "Tell him, I am that I am has sent you." I doubt if Moses or Pharaoh understood the meaning of this statement but we should. God was saying, "I am the I am that is to come, the great I am." The one that will say I am the door (like the one on the tabernacle), I am the bread (like the bread on the table inside), I am the light of the world (like the oil lamp with seven flames), I am the Good Shepherd that cares for the sheep and lays His life down for them (like the sacrificial lamb). It was He who could enter the holy of holies as our high priest not just on earth, but in heaven as well. He could intercede for us and offer a sacrifice acceptable to God; indeed, He was the sacrifice, the spotless lamb, The Son of God.

在摩西去见法老之前,他问神“我要说是谁派我来的?”神回答说::“告诉他,我是 自有永有的”我怀疑摩西或法老是否理解了这种说法的含义但我们该理解。神说“我就是那要来的,我是最好的。”就是那自称为说我是门(像会幕的门);我是粮食(像桌上的粮食);我是世上的光(像有7个火焰的油灯);我是好牧人,照料羊群并为他们的舍命的(像献祭的羔羊。)正是他作为我们的大祭司能够不仅在地上而且在天上进入圣洁的至圣所。他为我们做中保,献上一个神能接受的祭品,他就是祭品,是无瑕疵的羔羊。是神的儿子。

[4.23]

The tabernacle was supported by brass columns on silver bases. Brass is a symbol for judgment and silver for Christ. Judgment sits on the shoulders of Christ. The first word in the ministry of Jesus was "repent" (put off the unclean). In the day of the tabernacle, no one could enter into the meeting place to commune with God until they cleansed themselves first in the laver. It reflected their filthy, bloodstained hands which had to be cleansed before communion with God was possible (consider 1 Corinthians 11:27-32). The outer covering of the tabernacle was made of animal skins joined together which formed a meeting place made of living tissue (Consider Exodus 26:14 and compare with 1 Pet 2:5 below).

会幕用铜柱支撑在银质的底座之上。铜是象征审判,而银是基督。审判坐在基督的肩头之上。耶稣事工的第一个词就是“悔改”(去除不洁)。在会幕时期,人只有首先在洗濯盆将他们自己洁净之后才能进入圣所与神交流。这反映出他们在与神交流之前,他们的肮脏的粘有血污的手必须先被清洁。(参考哥林多前书11:27-32)会幕的外面覆盖着连接在一起的动物的皮,这使得会幕的场所由生命组织来组成。(参见出埃及26:14和对比彼得前书2:5)

1 Corinthians 11:27-32
27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.
32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.

哥林多前书11:27-32
27所 以 , 无 论 何 人 , 不 按 理 吃 主 的 饼 , 喝 主 的 杯 , 就 是 干 犯 主 的 身 、 主 的 血 了
28 人 应 当 自 己 省 察 , 然 後 吃 这 饼 、 喝 这 杯 。
 29 因 为 人 吃 喝 , 若 不 分 辨 是 主 的 身 体 , 就 是 吃 喝 自 己 的 罪 了 。
 30 因 此 , 在 你 们 中 间 有 好 些 软 弱 的 与 患 病 的 , 死 ( 原 文 是 睡 ) 的 也 不 少 。
 31 我 们 若 是 先 分 辨 自 己 , 就 不 至 於 受 审 。
 32 我 们 受 审 的 时 候 , 乃 是 被 主 惩 治 , 免 得 我 们 和 世 人 一 同 定 罪 。

Exodus 26:14
14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.

出埃及26:14
14 又 要 用 染 红 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 盖 ; 再 用 海 狗 皮 做 一 层 罩棚上的顶盖 。

1 Peter 2:5
5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.

彼得前书2:5
 5 你 们 来 到 主 面 前 , 也 就 像 活 石 , 被 建 造 成 为 灵 宫 , 作 圣 洁 的 祭 司 , 藉 着 耶 稣 基 督 奉 献 神 所 悦 纳 的 灵 祭 。

[4.24]

The entire tabernacle speaks of Jesus from its altar (the cross) to its structure. Who spoke to Moses from the burning bush? Was it the Father, Son or Holy Spirit? Who was the lawgiver who gave the Ten Commandments to Moses? Who spoke from the pillar of smoke that covered them by day and protected them at night? Who followed them in the wilderness and led them to the promised land?

整个会幕从祭坛(十字架)到它的结构都指向耶稣,谁从燃烧的灌木上向摩西说话?是父,是子还是圣灵?谁是律法的制定者?谁给了摩西十诫?谁在白天掩盖他们,晚上保护他们的烟柱上说话?谁在旷野跟随他们并把它们带领到主的应许之地?

[4.25]

Most people would say the Father. Some would say the Holy Spirit but both of these answers would be wrong. It was Adonay Eloheim who later became known to us as Jesus, the Christ. How do we know this? Prove it, you say. Consider that Moses saw the  back  of  the  lawgiver  (Exodus 24:10 & 33:22)  and compare  this  with  what  John  said  in  John 1:18, 6:46 and 1 John 4:12. If no man has seen the Father at anytime, then who did Moses, Aaron and the more than seventy others meet with on Mount Sinai and whose back did Moses see? While we are yet in the flesh, we are unable to see spirits and God, the Father, is a spirit as is the Holy Spirit (John 4:24).

很多人说是父。也有人说是圣灵。但这两个答案都是错的。是Adonay Eloheim(神)他就是后来成为我们所认识的耶稣基督。你可能会说说,我们是怎样知道这些?你证明它,考虑到摩西看到立法者的背影(出埃及24:9-10,33:22)并对比约翰在 118,6:46 一书4:12所说。如果从 来 没 有 人 看 见 神,那么摩西,亚 伦 等 并 以 色 列 长 老 中 的 七 十 人 在西乃山上遇见的是谁?摩西看见的是谁的背影呢?当我们是肉身时,我们不能看见灵和神。父是灵正如圣灵 4:24

Exodus 24:9-10
9 Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:
10 And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness.

出埃及24:9-10
9 摩 西 、 亚 伦 、 拿 答 、 亚 比 户 , 并 以 色 列 长 老 中 的 七 十 人 , 都 上 了 山 。
10 他 们 看 见 以 色 列 的   神 , 他 脚 下 彷 佛 有 平 铺 的 蓝 宝 石 , 如 同 天 色 明 净 。

Exodus 33:22-23
22 And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by:
23 And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.

出埃及33:22-23
22 我 的 荣 耀 经 过 的 时 候 , 我 必 将 你 放 在 磐 石 穴 中 , 用 我 的 手 遮 掩 你 , 等 我 过 去 ,
23 然 後 我 要 将 我 的 手 收 回 , 你 就 得 见 我 的 背 , 却 不 得 见 我 的 面 。

John 1:18
18 No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

約 翰 福 音 1:18
18 从 来 没 有 人 看 见 神 , 只 有 在 父 怀 里 的 独 生 子 将 他 表 明 出 来 。

John 6:46
46 Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.

約 翰 福 音 6:46
46 这 不 是 说 有 人 看 见 过 父 ; 惟 独 从 神 来 的 , 他 看 见 过 父 。

1 John 4:12
12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

約 翰 一书 4:12
12 从 来 没 有 人 见 过 神 , 我 们 若 彼 此 相 爱 , 神 就 住 在 我 们 里 面 , 爱 他 的 心 在 我 们 里 面 得 以 完 全 了 。

John 4:24
24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

約 翰 福 音 4:24

24 神 是 个 灵 ( 或 无 个 字 ) , 所 以 拜 他 的 必 须 用 心 灵 和 诚 实 拜 他 。

[4.26]

God spoke from the burning bush and the pillar of smoke, but who was doing the speaking? Was it God the Father or God the Son? (John 14:6). If no man comes to the Father except through Christ, then who were the prophets and patriarchs speaking to throughout the pages of the Old Testament scripture? If the Father is speaking to mankind, then why do we need a mediator, i.e. Jesus?

神从燃烧的灌木和烟柱上说话,但到底是谁在说话呢?是父神,是神子?(约翰福音14:6)假如不通过基督没有人能到父面前。那么谁是旧约中对那些先知和族长说话的呢?如果是父对人类说话,那我们又为什么需要像耶稣这样的中保呢?

John 14:6
6 Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

約 翰 福 音14:6
6 耶 稣 说 我 就 是 道 路 、 真 理 、 生 命 ; 若 不 藉 着 我 , 没 有 人 能 到 父 那 里 去 。

[4.27]

It was Jesus who parted the sea, Jesus who spoke to Moses from the mountaintop and the burning bush. It was Jesus who guided and protected Israel from the pillar of smoke. It was Jesus, Jesus, Jesus who led them to the promised land, poured out manna from heaven, provided water from the rock. Speaking of rocks, He was the rock that followed them in the wilderness and led them to the promised land (1 Corinthians 10:1-4).

是耶稣劈开海,耶稣从山顶和燃烧的灌木上对摩西说话。是耶稣从烟柱上指引和保护以色列人。是耶稣,耶稣,耶稣带领他们来到应许之地,从天上倾倒玛拉,从岩石里提供水。说起岩石。他是那跟随他们到旷野领到他们达到应许之地的磐石。(哥林多前书10:1-4)

1 Corinthians 10:1-4
1 Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
2 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
3 And did all eat the same spiritual meat;
4 And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.

哥林多前书10:1-4
1 弟 兄 们 , 我 不 愿 意 你 们 不 晓 得 , 我 们 的 祖 宗 从 前 都 在 云 下 , 都 从 海 中 经 过 ,
2 都 在 云 里 、 海 里 受 洗 归 了 摩 西 ;
3 并 且 都 吃 了 一 样 的 灵 食 ,
4 也 都 喝 了 一 样 的 灵 水 。 所 喝 的 , 是 出 於 随 着 他 们 的 灵 磐 石 ; 那 磐 石 就 是 基 督 。

[4.28]

Where Is The Lamb?

God had made a promise to Abraham and Sarah (Genesis 17:19-21) and Abraham believed God. Abraham was so convinced of God's faithfulness that even when God ordered Abraham to offer up his son, he trusted God to provide a different sacrifice (Genesis 22:7-8). How prophetic his words are when we read them in the King James translation, "My son, God will provide Himself a lamb for a burnt offering." God indeed provided Himself as a sacrifice; the sacrifice to end all sacrifices. John the Baptist put it this way; "Behold the lamb of God, which taketh away the sin of the world" (John 1:29b). The one who provided the lamb became the lamb and that lamb was Jesus.

羔羊在哪里?

神应许亚伯拉罕和撒拉有一个儿子,(创世记17:19-21)亚伯拉罕相信神。亚伯拉罕深信神的信实,甚至当神命令亚伯拉罕献上他的儿子为祭时,他相信神会提供一个不同的祭品(创世记22:7-8)当我们读钦定本的圣经时就知道他的话是怎样预言的“我儿,神会为他自己供上一头羔羊做燃烧祭”神确实为他自己提供了一个祭品,这祭结束了所有的祭。施洗的约翰这样做见证:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的。”(约翰福音1:29b)提供羔羊的人成为了羔羊,而这羔羊就是耶稣。

[4.29]

In the Old Covenant, we see Jesus as the lawgiver for without the law, man would be unable to discern sin, for without the law sin is not imputed (Romans 5:13). The law became our tutor, teaching us that no man can stand before God justified in his own righteousness (Philippians 3:9, Titus 3:4-5). When the day of reformation arrived (the day of Christ-Hebrews 9:10), there was no more need for the law; God had written them on the hearts of all men with a different instrument (2 Corinthians 3:3). If we are led by the Spirit, we are not under the law (Galatians 5:18). Indeed, if we attempt to keep the law we have fallen from grace (Galatians 5:4, 3:11-13, James 2:10).

在旧约里,我们看见耶稣是作为律法的制定者。因为若没有律法,人们不能辨别罪,因为没有律法罪是无法估算的(罗马书5:13)。律法成为了我们的教师,教导我们没有人能站立在神公义的审判面前称自己为义(腓力比书3:9,提多书3:4-5)当振兴的日子来到时(基督的日子-希伯来书9:10)就没有律法的需要了;神用不同的工具已将它们写在所有的人的心里。(林后3:3)如果我们被圣灵领导我们就不在律法之下(加拉太书5:18)事实上如果我们试图去遵守律法我们就与恩典隔绝了。(加拉太书5:4,3:11-13,雅各书1:10)

[4.30]

Philippians 3:9
9 And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:

腓 立 比 書 3:9
9 并 且 得 以 在 他 里 面 , 不 是 有 自 己 因 律 法 而 得 的 义 , 乃 是 有 信 基 督 的 义 , 就 是 因 信 神 而 来 的 义 ,

Titus 3:4-5
4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;

提 多 書 3:9
但 到 了 神 ─ 我 们 救 主 的 恩 慈 和 他 向 人 所 施 的 慈 爱 显 明 的 时 候 ,
5 他 便 救 了 我 们 ; 并 不 是 因 我 们 自 己 所 行 的 义 , 乃 是 照 他 的 怜 悯 , 藉 着 重 生 的 洗 和 圣 灵 的 更 新 。

2 Corinthians 3:3
3 Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.

歌 林 多 後 書 3:3
3 你 们 明 显 是 基 督 的 信 , 藉 着 我 们 修 成 的 。 不 是 用 墨 写 的 , 乃 是 用 永 生 神 的 灵 写 的 ; 不 是 写 在 石 版 上 , 乃 是 写 在 心 版 上 。

Hebrews 9:10
10 Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.

希 伯 來 書 9:10
这 些 事 , 连 那 饮 食 和 诸 般 洗 濯 的 规 矩 , 都 不 过 是 属 肉 体 的 条 例 , 命 定 到 振 兴 的 时 候 为 止 。

Galatians 5:18
18 But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.

加 拉 太 書 5:18
18 但 你 们 若 被 圣 灵 引 导 , 就 不 在 律 法 以 下 。

Galatians 5:4
4 Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace

加 拉 太 書 5:4
4 你 们 这 要 靠 律 法 称 义 的 , 是 与 基 督 隔 绝 , 从 恩 典 中 坠 落 了 。.

Galatians 3:11-13
11 But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
12 And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

加 拉 太 書 3:11-13
11 没 有 一 个 人 靠 着 律 法 在 神 面 前 称 义 , 这 是 明 显 的 ; 因 为 经 上 说 , 义 人 必 因 信 得 生 。
12 律 法 原 不 本 乎 信 , 只 说 : 行 这 些 事 的 , 就 必 因 此 活 着 。
13 基 督 既 为 我 们 受 ( 原 文 是 成 ) 了 咒 诅 , 就 赎 出 我 们 脱 离 律 法 的 咒 诅 ; 因 为 经 上 记 着 : 凡 挂 在 木 头 上 都 是 被 咒 诅 的 。

James 2:10
10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.

雅 各 書 2
10 因 为 凡 遵 守 全 律 法 的 , 只 在 一 条 上 跌 倒 , 他 就 是 犯 了 众 条 。

[4.31]

One could make the point that Jesus may be seen clearer in the Old Covenant than in the new. Why? Because in the new, He came to reveal His father and do His father's will, not His own. After reading a book entitled, "I was a Flaky Preacher", written by Ted Brooks, my friend and brother in Christ, I became convinced that I could do no better job explaining this than he did in his book, so with his permission, I present this excerpt from that manuscript.

有人可以提出一个观点说在旧约时代比在新约时代耶稣可能被看得更清楚,为什么?因为在新约时代他彰显他的父而且按照父的旨意而不是他自己的意愿行事。在读了我的主内的朋友和兄弟Ted 写的“我是古怪的 传教者”这本书之后,我深信我不能比他这本书里的解释更好,所以经过他允许,我把这些从他的手稿中引用过来。

Jesus Declared God's True Character

[4.32]

"No one has seen God at any time. The only begotten son who is in the bosom of the Father, He has declared Him"(John 1:18).

The Son has declared the Father's true character. "Declared" means that God was "manifested" to us through Jesus. In fact, this is the reason why one of the names given to Jesus was "Immanuel," which means, "God with us." God is no longer hidden from our understanding. His character and His Word have been made flesh and we can now open our Bibles and see Him in living color.

耶稣声明神的真实特性

"18 从 来 没 有 人 看 见 神 , 只 有 在 父 怀 里 的 独 生 子 将 他 表 明 出 来 。”約 翰 福 音 1:18)

子声明父的真实品格,“声明”意思是神通过耶稣显明给我们。事实上这就是为什么耶稣有一个名字叫 “以马内利”,以马内利的意思就是神与我们同在。从我们的理解来说就是神不再隐藏。他的品格和他的道已做成了肉身,而且我们现在打开圣经就可以看见活生生的他。

[4.33]

"And we know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life" (1 John 5:20).

20 我 们 也 知 道 , 神 的 儿 子 已 经 来 到 , 且 将 智 慧 赐 给 我 们 , 使 我 们 认 识 那 位 真 实 的 , 我 们 也 在 那 位 真 实 的 里 面 , 就 是 在 他 儿 子 耶 稣 基 督 里 面 。 这 是 真 神 , 也 是 永 生 。
(约翰一书5:20)

We will continue to live in confusion until we realize that God is no longer invisible. He can now be seen through Jesus Christ!

我们将继续生活在困惑之中,一直到我们认识到神不再是隐形的。他现在就通过耶稣基督让我们看见。

"He (Jesus) is the image of the invisible God…" (Colossians 1:15).

“15 他(耶稣)是 那 不 能 看 见 之 神 的 像”(歌罗西书1:15)

[4.34]

The word image means "likeness;" therefore, we can see God's true likeness and image in Jesus.

像这个词的意思是“样子”;因此在耶稣里我们能看见神真实的样子和像。

"Who being the brightness of His glory and the express image of His person…" (Hebrews 1:3).

“3 他 是 神 荣 耀 所 发 的 光 辉 , 是 神 本 体 的 真 像 ,”(希伯来书1:3)

[4.35]

Jesus is the exact expression of God's character. Jesus came to reveal-not just a portion of God's character-but the entire revelation of His Father. He came in the flesh to reveal the fullness of God. People may ask, "But how can God, who is eternal, reveal Himself in flesh?" This was the mystery that Paul understood.

耶稣是是 神 本 体 的 真 像。耶稣来显明的不只是神的一部分特性而是父的丰盛的显明。他以肉身出现来显明神的丰盛。有人要问“但是永恒的神如何能用肉身显明他自己呢?”这是保罗才能理解的秘密。

[4.36]

"…God was manifested in the flesh…Believed on in the world, Received up in glory" (1 Timothy 3:16).

16大 哉 , 敬 虔 的 奥 秘 ! 无 人 不 以 为 然 : 就 是 神 在 肉 身 显 现 , 被 圣 灵 称 义 ( 或 作 : 在 灵 性 称 义 ) , 被 天 使 看 见 , 被 传 於 外 邦 , 被 世 人 信 服 , 被 接 在 荣 耀 里 。
(提 摩 太 前 書3:16)

"How that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already, by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ), which in other ages was not made known to the sons of men, as it has been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets" (Ephesians 3:3-5).

(以 弗 所 書 3:3-5)
3 用 启 示 使 我 知 道 福 音 的 奥 秘 , 正 如 我 以 前 略 略 写 过 的 。
4 你 们 念 了 , 就 能 晓 得 我 深 知 基 督 的 奥 秘 。
5 这 奥 秘 在 以 前 的 世 代 没 有 叫 人 知 道 , 像 如 今 藉 着 圣 灵 启 示 他 的 圣 使 徒 和 先 知 一 样 。

 [4.37]

It Is No Longer A Secret

God is no longer a mystery! His character is no longer hidden! His will is no longer shrouded in secrecy! Jesus has come in the flesh and we have beheld His full glory!

它不再是一个秘密

神不再是个神秘的事物!他的特性不再隐藏!他的意愿不再被秘密掩盖!耶稣已经以肉身来到,我们已经仰视他所有的荣耀!

[4.38]

"For in Him dwells all fullness of the Godhead bodily" (Colossians 2:9).

9 因 为 神 本 性 一 切 的 丰 盛 都 有 形 有 体 的 居 住 在 基 督 里 面(歌 羅 西 書2:9)

"For it pleased the Father that in Him all the fullness should dwell" (Colossians 1:19).

19 因 为 父 喜 欢 叫 一 切 的 丰 盛 在 他 里 面 居 住 。(歌 羅 西 書1:19)

[4.39]

I once asked a fellow minister during a heated discussion, "Did God reveal Himself totally through Christ or did He reveal only a portion of His glory?" He couldn't answer me. Since then, I have realized that many of us cannot answer that question with a definite unwavering answer because we do not understand the revelation of Christ.

我曾经在一场热烈的讨论中问过一位牧师同事:“神是通过基督完全地显明他自己,还是只显明他部分的荣耀呢?”他不能回答我。从那时起,我就意识到我们中很多人因为我们不能理解基督的启示,所以不能给这个问题一个坚定确切的答案。

[4.40]

The Fullness Of God Revealed

If we don't realize that the fullness of the Godhead was revealed in the earthly body of Christ, then we will not understand the true character of God and His Spirit. And if we don't understand the true character of God, then we will be easily misled by spiritual manifestations which do not agree with His character. In order to discern, we must understand, the revelation of God in Christ was complete!

神的丰盛的启示

如果我们不能认识到上帝的丰盛被启示在地上的基督的身体。那么我们就不能理解神和他的灵的真实特性。而且如果我们不能理解神的真实品格,那么我们就很容易被那些不是具有他的特性的邪灵所误导。为了辨别,我们必须理解神在基督里的启示是完全的。

[4.41]

"And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth" (John 1:14).

14 道 成 了 肉 身 , 住 在 我 们 中 间 , 充 充 满 满 的 有 恩 典 有 真 理 。 我 们 也 见 过 他 的 荣 光 , 正 是 父 独 生 子 的 荣 光 。
(約 翰 福 音 1:14)

[4.42]

"No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him" (John 1:18).

18 从 来 没 有 人 看 见 神 , 只 有 在 父 怀 里 的 独 生 子 将 他 表 明 出 来 。
(約 翰 福 音 1:18)

[4.43]

The word "glory" means to reveal the true opinion of someone. Jesus came to destroy all misconceptions falsely attached to His heavenly Father. If we have any wrong opinions about God, they will always be challenged when we take a good look at Jesus. He accurately showed us the true view of God's character!

“荣耀”这个词意思是揭示某人的真实主张。耶稣的来是要消灭错误地的依附于他天父上的所有错误想法。如果我们对神有任何错误的观点,当我们仔细看耶稣的时候就会经常受到挑战。他准确地向我们显示了神的特性的真实视图。

[4.44]

Jesus also manifested and glorified the name of His Father. The Bible's use of names represented more than just titles. Names represented the entire character and every true attribute seen in Bible individuals. It represented everything which was associated with their name.

耶稣也显明和荣耀了他的父的名。圣经上所用的名不只是代表一个头衔。名代表着全部的特性和在圣经里的每一个真实特征。他代表与他们的名相关的一切。

[4.45]

The name "Jesus" isn't just a title. It means "Jehovah saves" or "Jehovah is salvation." To understand His name, means to understand His character. But there is more to this. Jesus did not come to represent Himself. He came to represent His Father. Jesus revealed everything associated with His Father's name. He showed us, through His earthly ministry, the full meaning of His name-Jesus-Jehovah is our salvation.

“耶稣”这个名不只是个头衔。它的意思是“耶和华的救赎”或“耶和华是救赎”要理解这个名意味着去理解他的特性。但不止如此,耶稣不是来代表他自己。他来是代表他的父。耶稣披露了与他的父的名相关的一切事物。他通过他在世上的事工显明给我们,他的名--耶稣-耶和华是我们的救赎的全部内含。

[4.46]
"I have manifested Your name…" (John 17:6).

“我 已 将 你 的 名 显 明。。。。。。”(約 翰 福 音 17:6)

"The works that I do in My Father's name…" (John 10:25).

“我 奉 我 父 之 名 所 行 的 事。。。。。。” (約 翰 福 音 10:25)

The Express Image Of God

Hebrews chapter one shows Jesus as the one true expression of God.

神 本 体 的 真 像

希伯来书一章表明耶稣是神的真实表达

"He is the reflection of God's glory and the exact imprint of God's very being…" (Hebrews 1:3, NRSV).

“他是神的荣耀的反射和神的特质的精确的印记”(希伯来书1:3NRSV版)

"Who being the shining splendor of His glory, and the express image of His essence…" (Hebrews 1:3, Greens Literal Translation).

“他是他的荣耀的华丽的光彩和他的精华的影像的表达”(希伯来书1:3希腊文翻译版)

[4.47]

The word "essence" is a good word because Jesus truly was the "concentrate" of God's character. There is nothing more exact in all the world. He was the very essence of God!
Now, I have said all that to say this: In order to compare spiritual manifestations with truth, we have to realize that truth is a person!

“本质”这个词是一个很好的词,因为耶稣确实是神的特性的“集中体现”。这世上没有什么词比这更确切了。他正是神的本体的真像。!
现在,我所说的一切都是在说这样一个事实:为了用事实比较灵性之显现,我们不得不承认这事实是一个人!

[4.48]

The Right Foundation

One minister from a neighboring town took me for coffee to discuss some of these issues. He was trying to convince me that God did things that are not found in the Bible. Instead of turning to the revelation of Jesus as the standard for truth, he turned to circumstances, traditions, and experiences to convince me that God does things that are mysterious and beyond our understanding.

正确的基础

邻近城镇的一个牧师请我去喝咖啡来讨论这些问题。他试图使我相信神做过一些圣经上找不到的事情。他不是基于显明耶稣是真理的标准,而是基于一些环境的,传统的和经验的事来使我相信神做过一些神秘的在我们理解范围之外的一些事情。

[4.49]

I reminded him, "Jesus Christ is the exact expression of the will and image of God" I thought the minister might see that Jesus was the ultimate basis for truth.
All Christians should be able to reason that the truth was found in Jesus and therefore conclude that God has revealed Himself fully through His Son. - My thanks to Ted for this beautifully explained truth.

我提醒他“基督耶稣是神的意愿和影像的精确表达”我想牧师应该看到耶稣是真理的最终基本原则。
所有的基督徒都应该有理由相信真理是在基督里被发现的,因而断定神通过子来完全地显明自己。——感谢Ted对真理的精彩解释。

[4.50]

Why Send Your Only Son?

God is the most powerful entity in all creation. He can and will accomplish His plan in any way He chooses. If God had decided to save man by having him climb to the top of Mt. Sinai, confess his sin while turning around three times, He could do it. Is there anything beyond the power of God? Why did He choose to send His only son into this satanic dominion to rescue man from sin? Why pick that means; why not another?

为什么派你的独生儿子?

在所有创造物中神是最强有力的实体。他能够也要按他选择的任何一种方法去完成他的计划。如果神决定用让人爬上西乃山顶,转三圈,承认他的罪的方法来拯救人类的话,他也能够做到。有什么事是在神的权能之外的呢?为什么他非要选择派他的独生子来到这魔鬼的领域,从罪里解救人类呢?为什么单挑那种方法?为什么不是其他方法呢?

[4.51]

After considering this point at length I've concluded there is only one understandable reason. He did it for me! Yes, I know this sounds prideful but it's true. You see, God knew that if I died in my sin and appeared before His judgment seat I'd begin to squeal like a wounded pig. With nothing at this point to lose, I'd be pointing out to God how unfair He is. I'd be saying, "Sure, God, You sit up here on your throne with the heavenly host obeying your every wish but you never had to work a job, support a family, endure the lure of the neon signs which beckon you to the forbidden, to drink, try drugs or enjoy the sexual pleasures that are always available. God, you've never had trouble paying bills or balancing a checkbook while trying to keep your family fed, clothed, housed and educated. You've never known what it means to be tired, worried, depressed or sick. You have the power! If You want to cast me into the lake of fire, what can I do? Just don't tell me how fair you are. I didn't leave the tree of temptation or the serpent in the garden, You did." With nothing left to lose, each of us could make this argument but, what do you say to a God that did it all? We are left without excuse and this is the reason God sent His only Son. What can we say now? This is the reason that all judgment has now been given to him. (John 5:22)

在仔细考虑这点之后我得出的结论就是只有一个可以理解的原因。他这样做是为了我!我知道这听起来好像很骄傲但这是真实的。你看,神知道如果我死在罪里,并出现在他的审判座椅前,我会开始象一头受伤的猪一样嚎叫。这时我会指出神他是多么的不公平,而我不会有任何损失,。我会说“当然,神,你可以端坐在您的宝座上和那些顺从你每一个意愿的天国的群体在一起,但是你从来不需要工作,养家,不需要忍受那些召唤你走向禁区的霓红灯的诱惑,而这世上饮酒,吸毒或享受性带来的快乐总是随手可得。”神,你从来不会有收入不敷支出或是在维持你的家庭的吃,穿,住和教育上有问题;你从来不知道疲倦,忧虑,沮丧或生病意味着什么,你有权!如果你想把我扔进火湖,我能做什么?只是不要告诉我你是多么公平。不是我留下那诱惑的树或那蛇在花园中,是你!”因为没有剩下任何东西可以损失,我们每个人都可以做这番争辩。但是如果神做过这一切,我们还能说什么呢?我们只能毫无借口的离开,这就是神差他的独身子来到这世上的原因。现在我们还能说什么呢?这就是现在所有的审判都交给他的原因。(约翰福音5:22)

John 5:22
22 For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:

约翰福音5:22
22 父 不 审 判 甚 麽 人 , 乃 将 审 判 的 事 全 交 与 子

[4.52]

What If Jesus Failed?

To many, the possibility that Jesus could have failed never enters their mind. Jesus is perfect, how could He fail? Isn't He God? We know that He didn't fail but until we realize that Christ had the same potential for failure as we, we will never begin to comprehend the enormity of His sacrifice. Yes, I'm saying that Jesus had the potential to sin. Satan knows much more about the spiritual realm than we, he had been the God appointed leader of all the angelic nations of Heaven (Ezekiel 28:11-19). Do you think that he would have devoted his time and efforts tempting Jesus in the wilderness if it had been impossible for Him to sin (Matthew 4:1-11)?

如果耶稣失败了会怎样呢?

对很多人来说,耶稣失败的可能性从来没进入过他们的头脑。耶稣是完美的,怎么可能失败?他不是神吗?我们知道他不会失败。但只有当我们知道基督和我们一样有失败的可能时,我们才能开始理解他的牺牲的伟大。是的,我说耶稣有犯罪的可能。关于属灵的王国,撒撒旦比我们知道得更多。他曾经是神指定的天堂众天使的首领(以西结书28:11-19)你想如果耶稣犯罪是不可能的,他会在旷野里花费时间和精力去诱惑耶稣吗?(马太福音4:1-11)

[4.53]

Let me state clearly so there can be no misunderstanding, when Jesus agreed to put on the flesh, He limited Himself, making Himself vulnerable to all the weaknesses that go with it. He asks us to follow Him. How can we do that if he's a superman? How can He say He conquered sin if it was impossible for Him to sin? How can He represent us as our high priest if he's not the same as we (Hebrews 5:1). A high priest is taken from among the very men he is to represent. Aaron, the high priest of Israel, could fail and did, Jesus also could fail, but He didn't.

让我们阐述得更清楚一些以免产生误解。当耶稣同意披上肉身,就限制了他自己,使自己所有软弱之处都容易受伤害。他要我们跟从他。如果他是一个超人,我们能做什么?如果他不可能犯罪,他怎么能说他战胜了罪呢?如果他和我们不一样,他怎么能作为我们的大祭司代表我们呢?(希伯来书5:1)大祭司是从他所代表的人中挑选出来的。亚伦,以色列的大祭司能失败,而且失败了。耶稣也可能失败,但他没有失败。

Hebrews 5:1
1 For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:

希伯来书5:1
1 凡 从 人 间 挑 选 的 大 祭 司 , 是 奉 派 替 人 办 理 属 神 的 事 , 要 为 罪 献 上 礼 物 和 祭 物  。

[4.54]

Is it possible and fair for a whole, healthy man to enter a race with one-legged competitors? No! But if you tie one leg up so it can't be used it is. When Jesus took on flesh and blood, He entered the same contest that every man faces and faced the same consequences with no special advantages. How? By limiting Himself. Be a Berean, read it for yourself in Hebrews, chapter two, verses sixteen through eighteen. How can there be any temptation if the possibility for failure isn't present? He, like any other man, experienced all the feelings, vulnerability and torment that accompanies temptation, and He was Satan's primary target.

一个健全的人与一个只有一条腿的对手同场竞技是可能吗,公平吗?不!但是如果你绑起一条腿,使它不能用呢?当耶稣承受血肉之躯时,他就加入了每个人都要面对的竞赛,并且面对同样的结果而没有特别的优势。怎么做?通过限制他自己,作为一个庇哩亚人,为你自己读希伯来书2章16-18节。如果失败的可能性不存在,怎么会有诱惑呢?他像其他任何人一样,经历一切伴随诱惑带来的的情感,软弱和折磨,而且他是撒旦的主要攻击目标。

Hebrews 2:16-18
16 For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.
17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
18 For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.

希伯来书2:16-18
16 他 并 不 救 拔 天 使 , 乃 是 救 拔 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 。
17 所 以 , 他 凡 事 该 与 他 的 弟 兄 相 同 , 为 要 在 神 的 事 上 成 为 慈 悲 忠 信 的 大 祭 司 , 为 百 姓 的 罪 献 上 挽 回 祭 。
18他 自 己 既 然 被 试 探 而 受 苦 , 就 能 搭 救 被 试 探 的 人 。

Hebrews 4:14-16
14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

希伯来书4:14-16
14 我 们 既 然 有 一 位 已 经 升 入 高 天 尊 荣 的 大 祭 司 , 就 是 神 的 儿 子 耶 稣 , 便 当 持 定 所 承 认 的 道 。
15 因 我 们 的 大 祭 司 并 非 不 能 体 恤 我 们 的 软 弱 。 他 也 曾 凡 事 受 过 试 探 , 与 我 们 一 样 , 只 是 他 没 有 犯 罪 。
16 所 以 , 我 们 只 管 坦 然 无 惧 的 来 到 施 恩 的 宝 座 前 , 为 要 得 怜 恤 , 蒙 恩 惠 , 作 随 时 的 帮 助 。

[4.55]

Jesus was tempted all His life just as we are. It came at him from the clergy and His own followers. It followed Him everywhere. Let us consider for a moment His three last temptations. Jesus, knowing what awaited Him, retreated to the Garden of Gethsemane with three of His closest followers. He went there to gain the strength needed to complete His mission; He then began to endure a tremendous attack by His enemy. Knowing that He had been betrayed and would suffer humiliation, unspeakable pain and torture shortly, He found Himself facing a huge temptation. What was it? Do we even dare give it a name?

耶稣就像我们一样在他的一生中都被试探。这些试探来自圣职者和他自己的跟随者。这些试探无处不在地跟随他。让我们想一下他遇见的最后三个试探吧。耶稣和他最亲密的三个门徒撤退到客西马尼园时,他知道什么在等着他。他是去获取那完成他的使命所需的力量。然后他开始忍受来自他敌人的巨大的攻击。虽然知道他被出卖了,而且很快地要遭受羞辱、无法言语的痛苦和折磨,他发现他自己面临一个巨大的试探。这试探是什么呢?我们甚至敢给它一个名字吗?

[4.56]

If I came to you saying I'm so sad I want to die, what would you say I'm being tempted to do? What would be your concern for me? If you're thinking suicide, you're right. If someone is tempted with suicide, what action can they take to help themselves until the temptation passes? I would surround myself with my closest and most trusted friends. I would tell them to keep their eyes on me, wouldn't you? Isn't this what Jesus was being tempted with when He said to His three closest friends, "My soul is exceeding sorrowful, even unto death; tarry ye here, and watch with me (Matthew 26:38)? Satan tried to spot and slay the lamb before He could reach the sacrificial altar of the cross.

如果我来对你说我忧伤想死,你会说我正在被试探去做什么?你关心我的是什么?如果你想到自杀,你对了。如果一个人受到自杀的诱惑,他们会采取什么行动来帮助他们自己直到诱惑离开呢?我会让我的最可信最亲近的朋友围绕在我身边。我会告诉他们来留意我,你不会吗?当耶稣告诉他的最亲密的三个朋友时这不正是耶稣受到的试探吗?“ 我 心 里 甚 是 忧 伤 , 几 乎 要 死 ; 你 们 在 这 里 等 候 , 和 我 一 同 儆 醒 (守护我)。”(马太福音26:38)撒旦企图在他到达十字架他牺牲的祭坛之前玷污和杀害羔羊。

[4.57]

Next, we see Jesus standing before Pilate who had the authority to set him free. It appears that Pilate didn't want to cave in to the wishes of the chief priests and elders, he didn't want to kill Jesus (Matthew 27:23). Can you see what was happening here? God had sent His only begotten Son to be a spotless sacrifice for the world. If He didn't complete this mission, the world would forever be lost. Satan had put Jesus between a rock and a hard place. It seemed there was nothing He could do to escape this dilemma. If He told Pilate the truth, Pilate would set Him free thus, no spotless sacrifice. If He told Pilate He was guilty, He would be lying, thus spotting Himself with sin and this would make Him unacceptable as a sacrifice. What could He do? He did exactly what the prophet Isaiah said, "As a sheep before her sheerer's is dumb (silent), so He openeth not His mouth" (Isaiah 53:7). When Pilate reminded Jesus of the charges brought against Him by His enemies, He made no attempt to defend Himself. When facing this incredible temptation, He said nothing. For a second time, Satan attempted to spot the lamb or keep Him from the altar, i.e. the cross but once again, Satan failed.

接着我们看到耶稣站在有权释放他的彼拉多面前。显然彼拉多不想屈从于祭司长和长老的意愿,他不想杀死耶稣(马太福音27:23)这里你能看见什么事发生了吗?神差他的独生子作为这世上无瑕疵的祭品。如果他不想完成这个使命,这世界就将永远迷失。撒旦把耶稣放在进退维谷之中,看来他没有任何办法能脱离此困境。如果他告诉彼拉多实情而被彼拉多释放,就没有了无瑕疵的祭品;如果他告诉彼拉多他有罪,他就是撒谎,因此用罪玷污了他自己,这就使他不能被接受成为祭品。他能做什么呢?他只是按先知以赛亚说的那样做了“作为羊在剪子面前只有沉默,因此他缄默他的口”(以赛亚书53:7)当彼拉多提醒耶稣,他的敌人对他的控诉时,他没有尝试去辩护。当面对巨大的诱惑时,他什么也不说。撒旦再一次试图去玷污羔羊,使他远离祭坛也就是十字架,但是撒旦再一次失败了。

[4.58]

In order to destroy Christ's mission to save man, Satan had to succeed at one of two plans. As long as Jesus was without sin, he had to keep Him off the cross. If he couldn't stop His sacrifice, then he had to make His sacrifice meaningless by tempting Him successfully to commit sin. This would destroy the plan of salvation, for without the shedding of blood (Innocent blood) there is no remission of sin (Hebrews 9:22, Matthew 26:28). How could Jesus be the spotless lamb of God if He sinned?

为了毁灭基督拯救人类的使命。撒旦不得不使他的两个计划里的一个成功。只要基督没有罪,他就必须使他离开十字架。如果他不能阻止他的牺牲,那么他就不得不成功地诱惑他犯罪,使得他的牺牲没有意义。这就会毁灭拯救计划,因为没有无辜的血就不能免除罪(希伯来书9:22,马太福音26:28)如果耶稣犯了罪,他怎么能成为神的无罪的羔羊呢?

[4.59]

Jesus had to get to the cross and He had to get there without a blemish. I believe that if it were necessary, Jesus would have dragged that cross, inch by inch, to the hill of Golgotha and with His own hands, dug the hole for it. He would have erected it Himself and, if necessary, climbed it. He knew what His mission was and like any of us who ask, He had been given the strength to complete it.

耶稣不得不走向十字架而且他不得不无罪的到达那里。我相信如果有必要,耶稣就会背起十字架,一寸一寸走到各各他山,而且亲手为十字架挖一个坑,他会自己树立它,如果有必要再爬上它。他知道他的使命是什么,就像我们任何一个呼求了的人一样,他已被给予了力量去完成它。

[4.60]

In one desperate, final attempt, Satan, using the voice of the crowd, tempted Jesus with the same temptation that had caused him to fall, that of pride. "If thou be the Son of God, come down from the cross" (Matthew 27:40). Jesus' reply was both to His Father and to His enemy when He said, "It is finished" (John 19:30). His sinless sacrifice accepted, the work of salvation now complete, we can only wonder if those of us pardoned for our transgressions will ever understand the magnitude of what was truly at risk.

在绝望中,撒旦用群众的声音做最后的试探,用骄傲,那曾今使撒旦自己堕落的同样的诱惑去试探耶稣,“如果你是神的儿子,就从十字架上下来吧!”(马太福音27:40)当耶稣回答说:“成了!”(约翰福音19:30)这回答既是对他的父也是对他的敌人说的。他的无罪的牺牲已被接受,救赎的工作现在已经完成。我们只能试问如果我们中那些犯罪被赦免的人,你可会真正理解所冒的这险是多么庞大?

[4.61]

God is not a respecter of persons (Acts 10:34), which is to say, He shows no partiality toward any of His children, natural, adopted or angelic, nor does He change (Malachi 3:6, Hebrews 13:8). He is a righteous judge (2 Timothy 4:8), thus His judgment is without discrimination. Could a righteous judge sentence His adopted son to death while allowing His natural son to live if both were guilty of the same crime. Could God cast Satan out of heaven and destroy him in the lake of fire for sinning against Him but allow Jesus to go free if He sinned also? NO!

神 是 不 偏 待 人的。(使徒行传10:34),这就是说:他对他的任何一个孩子,不管是亲生的,收养的,还是天使都不偏袒,他也是不改变的。(玛拉基书3:6;希伯来书13:8)他是公义的法官(提摩太后书4:8)因此他的审判是没有歧视的。如果两个人都犯了同样的罪,难道一个公义的法官能宣判他的养子死刑却允许他的亲身儿子活着吗?神能因为撒旦违背他犯罪而把他踢出天堂并扔进火湖毁灭,但是如果他的儿子耶稣犯了同样的罪却能允许他活着吗?不!

Acts 10:34
34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:

使徒行传10:34
34 彼 得 就 开 口 说 : 我 真 看 出 神 是 不 偏 待 人 。

Malachi 3:6
6 For I am the LORD, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.

玛拉基书3:6;希伯来书13:8
 6 因 我 ─ 耶 和 华 是 不 改 变 的 , 所 以 你 们 雅 各 之 子 没 有 灭 亡 。

Hebrews 13:8
8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

希伯来书13:8
8耶 稣 基 督 , 昨 日 、 今 日 、 一 直 到 永 远 、 是 一 样 的 。

2 Timothy 4:8
8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.

提摩太后书4:8
8 从 此 以 後 , 有 公 义 的 冠 冕 为 我 存 留 , 就 是 按 着 公 义 审 判 的 主 到 了 那 日 要 赐 给 我 的 ; 不 但 赐 给 我 , 也 赐 给 凡 爱 慕 他 显 现 的 人 。

[4.62]

Was it possible for Christ to sin? Yes! He didn't, but what would have happened to us if He had? What would have happened to Him? If Jesus had yielded to temptation even once, would He not have been guilty of rebellion? Isn't all deliberate sin rebellion? Is it possible that our heavenly Father loved us so much that He was willing to risk eternal separation from His only birthed son to bring us into eternal union with Him? Is it possible that Jesus loved His Father so much that He was willing to put His eternal life in jeopardy, to carry out His Father’s will (John 3:16)? Did He risk the torment of eternal punishment and separation from the Father to bring about our reconciliation with Him? Jesus gave His life for us, what makes this gift not only special, but unique, is that He was without sin. Almost from the beginning, men have laid down their lives for those they loved; this as special as it is, is not unique. It is not only the death of Christ that should receive our undivided attention but His life. If, in the life of Jesus, He had yielded to temptation even once, He would have shared the same fate as Satan. How can we fully appreciate His death on the cross unless we understand what was at stake while He lived, what the potential cost was, what Father and Son had put at risk to save us? Some of us may be allowed to die for Him though He may not ask us to do this. However, He does ask us to live for Him. God doesn't say, "I beseech you, therefore brethren, to present your bodies as a dead sacrifice," but rather as a living sacrifice (Romans 12:1-2). Christ didn't just put at risk his mortal life; He put His eternal life at risk to gain eternal life for us. If He had failed He would have been lost to His Father and to us forever.

基督可能犯罪吗?是的,可能!但他不会。但是如果他犯罪了,会对我们发生什么呢?会对他发生什么呢?如果耶稣屈服于诱惑哪怕一次,他难道不是犯了反叛的罪吗?所有反叛的罪不都是故意的吗?我们的天父是这样的深爱我们,以至于他愿意冒着与他的独生子永远分离的危险把我们带入与他的永远的合一中,是可能的吗?耶稣是这样的深爱他的父,以至于愿意把他永恒的生命放入危险境地来执行他的父的意愿,是可能的吗?(约翰福音3:16)为了把我们带向与他的和好,他是否愿意冒着承受永恒的惩罚和与父分离的痛苦呢?耶稣为我们献出了生命,而使得这礼物不仅特别而且独一无二的是他是无罪的。几乎是从一开始起,人们就会为那些他们所爱的人献出生命,这是特别的但不是独一无二的。不仅是基督的死,而且更是他的生命应该赢得我们完全的注意。如果在耶稣的生命里,他屈服于诱惑哪怕一次,他也会有和撒旦同样的命运。除非我们理解了当他活着时他的危险处境是什么,可能要付的代价是什么,父和子为了拯救我们所冒的危险是什么,我们怎么能完全的领会他在十字架上的死呢?我们中一些人可能会愿意为他死,但是他没有要求我们这样做。然而,他却要求我们为他活。神没有说“我恳求你,所以弟兄们,献上你的身体作为死祭”但是他宁可我们作为活祭献上。(罗马书12:1-2)基督不只是冒着牺牲凡人生命的危险,他把他永恒的生命置于危险之中来为我们获得永恒的生命。如果他失败了,对他的父和对我们都是永远的失去。

[4.63]

Whatever time we have left in these mortal bodies, He asks us to give in service to Him. Now that we see the full measure of Christ's gift to us, let us bow our head and with overwhelming adoration proclaim as John the Baptist, "Behold the lamb of God".

无论什么时间我们还留在这些必死的身体中,他要求我们事奉他。现在我们看见基督给我们的丰盛的礼物。我们低头,带着完全的崇拜,像施洗的约翰一样宣称“看哪!神的羔羊!”

 

< previous chapter | table of contents | next chapter >